文/骨朵(廣藝北京特派員) 演後座談照/志工 劇照攝影/楊宏程
■爭分奪秒的劇組裝台
《台北詩人》劇組在正午時分抵達北京,整個城市暴露在豔陽下。乘車抵達賓館後劇組匆匆吃完飯便趕往了劇場,迅速進入了爭分奪秒的工作狀態。
來到77文創園內這個嶄新的小劇場,憑著專業精神,劇組預料到原先計畫不得不進行調整――本來王靖惇導演準備保留著所有閩南語的台詞並通過字幕機翻譯成普通話,但因為場地有限,舞台轉移空間小,字幕機的存在可能影響到觀眾的視覺,於是臨時要求演員將跟劇情相關的閩南話改成普通話,「雖然有些為難演員,但他們實力堅強還是完成了」。當然,一些能夠體現台灣語言風味的閩南語台詞依舊保留。根據觀眾後來的回饋,這些台詞即便不能一一理解,但其中滋味和可能的意義還是非常容易領悟。