用台語好好的參透一下「熱天酣眠」這個劇名,你可以猜到它是脫胎自哪一齣莎士比亞名作嗎?

      

答案是――仲夏夜之夢。可別聽到莎士比亞這個重量級的名字就立馬正襟危坐,在阮劇團的巧編之下,我們有機會更靠近莎士比亞一點。

「阮」這個乍看不明所以的團名,也是要翻成台語來解,意思是「我們」。2003年,一群20多歲、熱愛戲劇的嘉義囝仔,自台北的藝術大學學成返鄉,合力催生阮劇團,這是嘉義地區史上第一個正式立案的現代戲劇表演藝術團體。阮劇團的志願便是做「阮」的戲,以成為「嘉義人的劇團」為目標,腳踏自己故鄉的土地,實在地孵出一齣齣既有氣魄又帶情義的在地好戲。

 

阮劇團之創作能事,在於將世界經典劇作,改編成台灣中南部觀眾容易感同身受的故事。此次帶來廣藝廳的作品《熱天酣眠》,便是根於莎翁的經典喜劇《仲夏夜之夢》,融合南台灣特有的庶民文化,新生成一個特別的Local版本。莎翁原著中的仙王、仙后和精靈,在《熱天酣眠》裡變成了山神公、海神媽和好爺(虎爺),眾神明自個兒爭吵不休便罷,還胡亂插手人間事,瞎點愛情光明燈的結果,引爆了一場令人捧腹的神、仙、人作夥大亂鬥。

把洋派的奇幻夢境,改裝成台味的神怪世界,阮劇團的編作不僅不顯唐突,更創造出一種獨特的台式庶民喜劇魅力。而將觀眾逗著笑嗨嗨的後頭,阮劇團其實也有著經典化的用心,為了確保劇中用語的精確和優美,特別責人擔綱台語指導的職務,在台詞的韻腳上埋了許多苦功,屢屢熬夜只為了檢查全劇的每一個台語發音。

阮劇團和莎士比亞一樣懂得,最好的喜劇,來自於最認真的情感和關係。乍看是齣搞笑鬧劇,《熱天酣眠》其實包藏著多種人際之間的情感模形。本週末(8/23)下午的親子藝術節,歡迎同仁們闔家「相揪來酣眠」,從笑虧中體會「愛」這個玩意究竟是有道理還是沒道理。

 


2014廣達親子藝術節
阮劇團《熱天酣眠》
8/23(六)15:00廣藝廳

創作者介紹
創作者 廣藝基金會 的頭像
廣藝基金會

廣藝部落格(Quanta Arts' Blog)

廣藝基金會 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()